spot_img
留学マナビジンオリジナル英語教材ビジネスフレーズ集ビジネス英語プレゼン【142選】始め方から終わり方まで

ビジネス英語プレゼン【142選】始め方から終わり方まで

プレゼンで使える英語フレーズ集

「英語でプレゼン」と聞くと、ものすごくハードルが高そうに思えませんか?

「日本語でプレゼンをするのだって大変なのに、ましてや英語なんて・・・」

そう思って尻込みしてしまうお気持ち、よくわかります。

しかし、英語プレゼンは実は、ビジネス英語の中でも自分主導で話をすすめることができるため、各シーンでの決まりきった英語フレーズを覚えれば、意外と攻略しやすい対象といえます。

ここでは、英語でプレゼンをするにあたり、最初の始め方、自己紹介、図や表のスライド紹介、質疑応答、プレゼンの終わり方まで、英語プレゼンで必要とされるフレーズをほぼすべてを盛り込みました。

プロの翻訳を2パターン載せましたので、ぜひ使いやすい方を選ん、練習して頂き、プレゼン当日では自信をもって臨みましょう!
*合わせて、参考程度にグーグル翻訳とDeepL翻訳も載せました。

最初の挨拶

こんにちは、みなさん

Google 翻訳
Hello everybody.
DeepL 翻訳
Hello, everyone.
プロの翻訳案1
Hello, everyone.
プロの翻訳案2
Good morning, ladies and gentlemen.

一口メモ
Good morning は、適宜ご変更ください。

私のプレゼンへようこそ

Google 翻訳
Welcome to my presentation.
DeepL 翻訳
Welcome to my presentation.
プロの翻訳案1
Welcome to my presentation.
プロの翻訳案2
I am pleased to see all of you here for my presentation.

一口メモ
Welcome to my presentation.は学生の行うパワーポイントによるプレゼンのような少しカジュアルな、冗談めかしたような印象を受けます。ダメではありませんが、よりプロっぽさを出すのであれば2の方がベターです。

お会いできて光栄です

Google 翻訳
I’m honoured to be able to meet you.
DeepL
It’s an honor to meet you.
プロの翻訳案1
I am honored to see you all.
プロの翻訳案2
I am honored to meet everyone here.

一口メモ
meetを使うなら、実際に握手などを交わして1対1で挨拶する時なら問題ありません。全体にまとめて言うなら”see”です。

本日はこの場に立つことができて光栄です

Google 翻訳
I am honored to be here today.
DeepL 翻訳
It’s an honor to stand here today.
プロの翻訳案1
I am honored to be here today.
プロの翻訳案2
It is a great honor to be here with you today.

本日は私のプレゼンテーションにお越しいただき、ありがとうございます

Google 翻訳
Thank you for coming to my presentation today.
DeepL 翻訳
Thank you very much for coming to my presentation today!
プロの翻訳案1
Thank you for taking the time to come to my presentation.
プロの翻訳案2
I appreciate this opportunity to deliver my presentation.

本日皆様をお迎えできて嬉しく存じます

Google 翻訳
I am glad to welcome you today.
DeepL 翻訳
It is my pleasure to welcome you here today.
プロの翻訳案1
I am delighted to welcome all of you here today.
プロの翻訳案2
I am pleased to welcome all of you here today.

まずは自己紹介させていただきます

Google 翻訳
First of all, I will introduce myself.
DeepL 翻訳
First of all, let me introduce myself.
プロの翻訳案1
First of all, I would like to introduce myself.
プロの翻訳案2
First of all, let me introduce myself.

私は〇〇です。△△会社の××(役職名)をしています

Google 翻訳
I am 〇〇. I am doing XX of the △△ company.
DeepL 翻訳
My name is 〇〇. I work for a company called “X”.
プロの翻訳案1
I am 〇〇. I work as a XX for △△.
プロの翻訳案2
My name is 〇〇. I am a XX(Title) for △△(company).

一口メモ
My name isではなくI amだと若干フォーマルさが落ちます。

私は〇〇社で、△△(部署)の責任者をつとめております

Google 翻訳
I am the person in charge of △△ (department) at 〇〇 company.
DeepL 翻訳
I’m in charge of a department at 〇〇 Company.
プロの翻訳案1
I am in charge of the △△department for 〇〇(company).
プロの翻訳案2
I am the manager/director of the △△department for 〇〇(company).

ご存じの方もいらっしゃると思いますが、私は〇〇です

Google 翻訳
As some of you may know, I am 〇〇.
DeepL 翻訳
As some of you may know, I am a 〇〇.
プロの翻訳案1
Some of you may already know me, but for those who don’t, I am 〇〇.
プロの翻訳案2
I see some familiar faces, but for those who don’t know me, I am 〇〇.

私は〇〇を担当しております

Google 翻訳
I am in charge of 〇〇.
DeepL 翻訳
I’m in charge of 〇〇.
プロの翻訳案1
I am in charge of 〇〇.
プロの翻訳案2
I am the manager/director of 〇〇.

プレゼン導入

本日のプレゼンの目的は~です

Google 翻訳
The purpose of today’s presentation is…..
DeepL 翻訳
The purpose of today’s presentation is….
プロの翻訳案1
The focus of today’s presentation is
プロの翻訳案2
My focus for today’s presentation is ~.

本日は~についてお話します

Google 翻訳
Today I will talk about…..
DeepL 翻訳
Today we’re going to talk about…..
プロの翻訳案1
Today’s presentation is about ~.
プロの翻訳案2
I will be talking about ~ today.

一口メモ
I am going to talk about ~ today.も可能ですが、will be talking aboutの方が丁寧です。

本日私がここにおりますのは、~についてお話するためです

Google 翻訳
I’m here today to talk about…..
DeepL 翻訳
The reason I am here today is to talk about…..
プロの翻訳案1
I am here today to provide a presentation on ~.
プロの翻訳案2
The purpose of today’s presentation is to talk about ~.

一口メモ
翻訳案1だとプレゼン内容は誰かに作ってもらい、あくまで自分は代表として発表しているという風にも聞こえます。

このプレゼン終了後には、この製品(企画)のすばらしさをご理解いただけると思います

Google 翻訳
After this presentation, you will understand the wonderfulness of this product (planning).
DeepL 翻訳
By the end of this presentation, you will understand how wonderful this product (project) is!
プロの翻訳案1
I am sure you’ll be convinced of the great advantages of this product (proposal) by the time I finish this presentation.
プロの翻訳案2
I am certain you’ll be convinced of the great advantages of this product (proposal) by the end of this presentation,

このプレゼンを終えるまでに、この製品(企画)の魅力を知っていただけるでしょう

Google 翻訳
By the time you finish this presentation, you will know the charm of this product (planning).
DeepL 翻訳
By the end of this presentation, you will be able to see the appeal of this product (project)!
プロの翻訳案1
I am positive you’ll be convinced of the benefits of this product (proposal) by the time I finish this presentation.
プロの翻訳案2
I am certain you’ll be convinced of the benefits of this product (proposal) by the end of this presentation.

一口メモ
案1は少し自惚れが強いといいますか、自意識が若干強く聞こえてしまう恐れがあります。

プレゼンの間いつでも質問してください

Google 翻訳
Ask questions at any time during the presentation.
DeepL 翻訳
You can ask questions at any time during the presentation.
プロの翻訳案1
I welcome questions anytime during my presentation.
プロの翻訳案2
Please feel free to ask me any questions during my presentation.

一口メモ
“Please do not hesitate to ask questions at anytime during the presentaion.” でもOKですが、案2がおすすめです。

本日のアジェンダを見てみましょう

Google 翻訳
Take a look at today’s agenda.
DeepL 翻訳
Let’s take a look at today’s agenda.
プロの翻訳案1
Let’s look at today’s agenda.
プロの翻訳案2
Shall we look at today’s agenda?

こちらが私がプレゼンテーションでお話することです

Google 翻訳
Here’s what I’m talking about in the presentation.
DeepL 翻訳
Here’s what I’m going to talk about in my presentation.
プロの翻訳案1
Here are the topics that I will talk about in my presentation.
プロの翻訳案2
Please review the topics that I will cover in my presentation.

一口メモ
スクリーン上に映しているなら案1。紙媒体で渡しているなら案2です。

大きく3つの内容にわかれています

Google 翻訳
It is roughly divided into three contents.
DeepL 翻訳
It is divided into three main sections.
プロの翻訳案1
Today’s presentation mainly consists of 3 parts.
プロの翻訳案2
Today’s presentation is divided into three main sections.

最初に…。次に…。最後に…

Google 翻訳
At first…. next…. Finally…
DeepL 翻訳
First… Next… Finally…
プロの翻訳案1
The first part is about…, the second part is about …., and the last part is about…
プロの翻訳案2
First comes …, next …, and finally…

これから〇〇分ほどお話します

Google 翻訳
I will talk about 〇〇 minutes from now on.
DeepL 翻訳
I’m going to talk to you for about a 〇〇 minutes.
プロの翻訳案1
I am going to talk for about 〇〇 minutes.
プロの翻訳案2
My talk will be about 〇〇 minutes long.

私のプレゼンの所要時間はおよそ〇〇分です

Google 翻訳
The time required for my presentation is about 〇〇 minutes.
DeepL 翻訳
My presentation will take approximately 〇〇 minutes.
プロの翻訳案1
My presentation will take about 〇〇 minutes.
プロの翻訳案2
My presentation will be about 〇〇 minutes long.

プレゼンの最後に質疑応答時間を設ける予定です

Google 翻訳
There will be a question and answer time at the end of the presentation.
DeepL 翻訳
There will be a question and answer period at the end of the presentation.
プロの翻訳案1
I am going to have a Q & A session after finishing my presentation.
プロの翻訳案2
I am going to have a Q & A session at the end of my presentation.

一口メモ
“I am going to hold a Q & A session at the end of my presentation.” と言っても良いです。さらにプロっぽくなります。

もし質問がございましたら、後程質疑応答のセッションで回答させていただきます

Google 翻訳
If you have any questions, we will answer them later in the Q & A session.
DeepL 翻訳
If you have any questions, we will be happy to answer them later in the Q&A session.
プロの翻訳案1
If you have any questions, I would be happy to answer them during my Q & A session following the presentation.
プロの翻訳案2
If any of you have any questions, I would be happy to answer them during my Q & A session at the end of my presentation.

ご質問がある方は、遠慮なく割り込んでください

Google 翻訳
If you have any questions, please feel free to interrupt us.
DeepL 翻訳
If you have any questions, please feel free to interrupt!
プロの翻訳案1
If you have any questions, please don’t hesitate to put your hand up.
プロの翻訳案2
If you have any questions , I welcome you to cut in on my presentation.

一口メモ
案1の”put your hand up”は間違っていませんが、学生っぽい印象を覚えるため、”cut in”の方が良いです。

本日のプレゼンは〇〇分で終了する予定です

Google 翻訳
Today’s presentation is scheduled to end in XX minutes.
DeepL 翻訳
Today’s presentation is scheduled to end in 00 minutes.
プロの翻訳案1
Today’s presentation is scheduled to last for ○○ minutes.
プロの翻訳案2
I estimate that today’s presentation will finish in ○○ minutes.

一口メモ
I estimate that today’s presentation will be over in ○○ minutes.でも良いですが、overという単語は少しネガティブな印象を与えてしまうかもしれません。

皆さん資料はお手元にございますでしょうか

Google 翻訳
Do you have the materials at hand?
DeepL 翻訳
Do you all have your materials at hand?
プロの翻訳案1
Does everyone have their handout with them?
プロの翻訳案2
Do you have the handout with you?

プレゼンの最後にパワーポイントの資料をお渡しいたします

Google 翻訳
At the end of the presentation, we will give you PowerPoint materials.
DeepL 翻訳
You will receive a PowerPoint presentation at the end of the presentation.
プロの翻訳案1
At the end of my presentation, I will provide you with the Power Point handout.
プロの翻訳案2
At the end of my presentation, I will circulate the Power Point handout.

資料を準備しましたので、お配りいたします

Google 翻訳
We have prepared the materials and will hand them out.
DeepL 翻訳
I’ve prepared the materials and will distribute them to you.
プロの翻訳案1
I am going to provide you with the handout.
プロの翻訳案2
I am going to circulate the handout.

プレゼン中

まずは〇〇から始めて行きたいと思います。

Google 翻訳
First of all, I would like to start from 〇〇.
DeepL 翻訳
I would like to start with 00.
プロの翻訳案1
To begin with, I would like to ~.
プロの翻訳案2
I would like to start with ~.

それでは最初のテーマです

Google 翻訳
Then it is the first theme.
DeepL 翻訳
And now for our first topic.
プロの翻訳案1
And now for our forst topic.
プロの翻訳案2
Now let’s look at the first topic.

一口メモ
“let me present the first topic.” にすると、少し押し付けがましく聞こえてしまいます。なぜなら、もうプレゼンは始まっているからです。

では~に移りましょう

Google 翻訳
Let’s move on to…..
DeepL 翻訳
Now let’s move on to…..
プロの翻訳案1
Let’s move on to ~.
プロの翻訳案2
Let’s move on to ~, shall we?

では、〇〇を検証してみたいと思います

Google 翻訳
Then, I would like to verify 〇〇.
DeepL 翻訳
Now, I’d like to verify 〇〇.
プロの翻訳案1
Now I would like to verify 〇〇.
プロの翻訳案2
Now let’s verify 〇〇.

では~について話す準備が整いました

Google 翻訳
Now you’re ready to talk about…..
DeepL 翻訳
Then we’re ready to talk about …..
プロの翻訳案1
Now I am ready to talk about ~.
プロの翻訳案2
Now we’re ready talk about〜.

一口メモ
“Now I am prepared to talk about ~.” にすると、交渉しているように聞こえてしまいます。プレゼンっぽくするなら、”Now we’re ready talk about…” の方が良いです。

次に~についてお話させてください

Google 翻訳
Next, let me talk about…..
DeepL 翻訳
Let me tell you about the next …..
プロの翻訳案1
Next, I would like to talk about ~.
プロの翻訳案2
Next, I would like to cover ~.

こちらが〇〇についての私の提案です

Google 翻訳
Here is my suggestion about 〇〇.
DeepL 翻訳
Here’s my suggestion about the 〇〇.
プロの翻訳案1
This is my suggestion for 〇〇.
プロの翻訳案2
For 〇〇, I would like to suggest….

一口メモ
案2の方がおすすめです。

~してみてはどうでしょうか

Google 翻訳
Why don’t you try…..
DeepL 翻訳
Why don’t you try …..
プロの翻訳案1
Why don’t we ~?
プロの翻訳案2
How about ~?

~をお勧めします

Google 翻訳
…..Is recommended.
DeepL 翻訳
~I recommend the following.
プロの翻訳案1
I would like to recommend ~.
プロの翻訳案2
I would like to suggest ~.

~するための最善の方法のひとつは〇〇です

Google 翻訳
〜One of the best ways to do.
DeepL 翻訳
~One of the best ways to do this is to use the 〇〇.
プロの翻訳案1
One of the best way to ~ is 〇〇.
プロの翻訳案2
One of the most effective way to ~ is 〇〇.

一口メモ
“best”より”effective”の方が良いです。

~はどうでしょう

Google 翻訳
How about…..
DeepL 翻訳
What about ~?
プロの翻訳案1
How about ~?
プロの翻訳案2
Why don’t we ~?

~しましょう

Google 翻訳
Let’s do…..
DeepL 翻訳
Let’s go…..
プロの翻訳案1
Let’s ~.
プロの翻訳案2
Let’s ~, shall we?

~するのはどうですか

Google 翻訳
How about…..
DeepL 翻訳
How about ~?
プロの翻訳案1
Why don’t we ~?
プロの翻訳案2
How about ~?

~は役に立つでしょう

Google 翻訳
Will be useful.
DeepL 翻訳
~ will be useful.
プロの翻訳案1
I think ~ will come in handy.
プロの翻訳案2
I think ~ will be useful.

一口メモ
案1の方がよりカジュアルです。

~恩恵を得られるでしょう

Google 翻訳
~ You will benefit.
DeepL 翻訳
~You will benefit from it.
プロの翻訳案1
I think ~ will be beneficial.
プロの翻訳案2
I think ~ will be advantageous.

〇〇はあなたが~する上で役に立つでしょう

Google 翻訳
〇〇 will be useful for you….
DeepL 翻訳
〇〇 will be useful for you to ~.
プロの翻訳案1
〇〇 will be useful to you in ~ ing.
プロの翻訳案2
〇〇 will serve your purpose when you ~.

〇〇はあなたが~するのに役に立つかもしれません

Google 翻訳
〇〇 may help you to…..
DeepL 翻訳
〇〇 may be useful for you to ~.
プロの翻訳案1
〇〇 might be useful to you in ~ ing.
プロの翻訳案2
〇〇 might serve your purpose when you ~.

ここで一番重要なポイントは~ということです

Google 翻訳
The most important point here is…..
DeepL 翻訳
The most important point here is that ~.
プロの翻訳案1
The most important thing here is ~.
プロの翻訳案2
The most significant point here is ~.

~を強調したいと思います

Google 翻訳
I would like to emphasize.
DeepL 翻訳
~I would like to emphasize.
プロの翻訳案1
I would like to emphasize ~.
プロの翻訳案2
I would like to point out ~.

簡単に言いますと~です

Google 翻訳
Simply put, it ’s 00.
DeepL 翻訳
The short answer is 00.
プロの翻訳案1
To cut a long story short,
プロの翻訳案2
Simply put,

一口メモ
案1の方がカジュアルです。

言い換えると~ということです

Google 翻訳
In other words…..
DeepL 翻訳
In other words, it means…..
プロの翻訳案1
In other words, ~.
プロの翻訳案2
To rephrase, it means ~.

基本的には~です

Google 翻訳
Basically…..
DeepL 翻訳
Basically, it’s ~.
プロの翻訳案1
Basically, ~.
プロの翻訳案2
To simplify things, ~.

すでにご指摘したことに戻りたいと思います

Google 翻訳
I would like to return to what I have already pointed out.
DeepL 翻訳
I’d like to go back to something you already pointed out.
プロの翻訳案1
I would like to go back to what I pointed out earlier.
プロの翻訳案2
Let me go back to what I already pointed out.

一口メモ
案2は”already”のため少し批判的な、もう言っただろうと暗にほのめかしているように聞こえてしまうかもしれません。

このセクションの要点は~ということです

Google 翻訳
The point of this section is…..
DeepL 翻訳
The main point of this section is that…..
プロの翻訳案1
The key of this section is ~.
プロの翻訳案2
The essential point of this section is ~.

一口メモ
“The main point of this section is…”もよく使われます。

このセクションの要点をまとめたいと思います

Google 翻訳
I would like to summarize the main points of this section.
DeepL 翻訳
I would like to summarize the main points of this section.
プロの翻訳案1
I would like to summarize the important keys of this section.
プロの翻訳案2
I would like to summarize the essential points of this section.

ここまででどなたか質問がございますか

Google 翻訳
Does anyone have any questions so far?
DeepL 翻訳
Does anyone have any questions at this point?
プロの翻訳案1
Does anyone have any questions so far?
プロの翻訳案2
Do you have any questions so far?

次のポイントを指摘することで結論としたいと思います

Google 翻訳
I would like to conclude by pointing out the following points.
DeepL 翻訳
I would like to conclude by pointing out the following.
プロの翻訳案1
I would like to conclude by pointing out the following…
プロの翻訳案2
I would like to conclude by clarifying the following point.

要約させていただくと、…ということです

Google 翻訳
In summary, it means …
DeepL 翻訳
If I may summarize, it means…
プロの翻訳案1
In summary…
プロの翻訳案2
I would like to summarize that….

図表、データについて述べる

左にある棒グラフは~を示しています

Google 翻訳
The bar graph on the left shows…..
DeepL 翻訳
The bar graph on the left shows ~.
プロの翻訳案1
The column chart on the left indicates ~.
プロの翻訳案2
The bar chart on the left shows ~.

右の円グラフが示しているのは~です

Google 翻訳
The pie chart on the right shows …
DeepL 翻訳
The pie chart on the right shows ~.
プロの翻訳案1
The pie chart on the right indicates ~.
プロの翻訳案2
The pie chart on the right shows ~.

一番上の図が表しているのは~です

Google 翻訳
The top figure shows …
DeepL 翻訳
The top diagram shows ~.
プロの翻訳案1
The chart on the top indicates ~.
プロの翻訳案2
The chart on the top shows ~.

一番下の写真は~です

Google 翻訳
The bottom photo is…..
DeepL 翻訳
The picture at the bottom is ~.
プロの翻訳案1
The image on the bottom is ~.
プロの翻訳案2
The image you see on the bottom is ~.

~の市場規模は〇〇と予測されています

Google 翻訳
The market size of … is predicted to be 〇〇.
DeepL 翻訳
~The market size is expected to be 〇〇.
プロの翻訳案1
The size of the market of ~ is expected to be 〇〇.
プロの翻訳案2
The size of the market of ~ is forecasted to be 〇〇.

〇〇の数は~と予測されています

Google 翻訳
The number of 〇〇 is predicted to be…..
DeepL 翻訳
The number of zeros is predicted to be ~.
プロの翻訳案1
The number of 〇〇 is expected to be 〇〇.
プロの翻訳案2
The number of 〇〇 is forecasted to be 〇〇.

〇〇によると、~が期待されています

Google 翻訳
According to 〇〇, …..is expected.
DeepL 翻訳
According to 00, ~ is expected.
プロの翻訳案1
According to ○○, ~ is expected.
プロの翻訳案2
According to ○○, ~ is forecasted to be〜.

専門家によると…

Google 翻訳
According to experts …
DeepL 翻訳
According to the experts…
プロの翻訳案1
According to experts,
プロの翻訳案2
Based on experts’ opinion,

次のスライドは~を示しています

Google 翻訳
The next slide shows…..
DeepL 翻訳
The next slide shows ~.
プロの翻訳案1
The next slide indicates ~.
プロの翻訳案2
The next slide shows ~.

それでは~を示しているスライドを見てみましょう

Google 翻訳
Let’s take a look at the slide showing……
DeepL 翻訳
Now let’s take a look at the slide that shows the ~.
プロの翻訳案1
Then let’s look at the slide indicating ~.
プロの翻訳案2
Then let’s look at the slide showing ~.

この数字を見てみましょう

Google 翻訳
Let’s take a look at this number.
DeepL 翻訳
Let’s take a look at these numbers.
プロの翻訳案1
Let’s look at this figure.
プロの翻訳案2
Let’s look at this number.

このチャートから見てわかりますように…

Google 翻訳
As you can see from this chart …
DeepL 翻訳
As you can see from this chart…
プロの翻訳案1
As you can see from this chart,
プロの翻訳案2
As you can tell from this chart,

次のチャートに注目してください

Google 翻訳
Please pay attention to the following chart.
DeepL 翻訳
Pay attention to the following chart.
プロの翻訳案1
Please focus on the next chart.
プロの翻訳案2
Please pay attention to the next chart.

一口メモ
“next”ではなく”following”でもビジネスっぽいです。

(売り上げや販売などが)急上昇しました

Google 翻訳
Soared.
DeepL 翻訳
It spiked.
プロの翻訳案1
(The sales etc.) soared.
プロの翻訳案2
(The sales etc.) surged.

(売り上げや販売などが)急激にのびました

Google 翻訳
It stretched rapidly.
DeepL 翻訳
It went up very fast.
プロの翻訳案1
(The sales etc.) made a rapid increase.
プロの翻訳案2
(The sales etc.) rapidly increased.

(売り上げや販売などが)徐々に、ゆっくりと回復しました

Google 翻訳
Gradually and slowly recovered.
DeepL 翻訳
Gradually, slowly, I recovered.
プロの翻訳案1
(The sales etc.) made a gradual recovery.
プロの翻訳案2
(The sales etc.) gradually recovered.

(売り上げや販売などが)突然下落しました

Google 翻訳
Suddenly fell.
DeepL 翻訳
It suddenly dropped.
プロの翻訳案1
(The sales etc.) made a dropped rappidly.
プロの翻訳案2
(The sales etc.) rapidly dropped.

(売り上げや販売などが)劇的に落ち込みました

Google 翻訳
Dramatically depressed.
DeepL 翻訳
I was dramatically depressed.
プロの翻訳案1
(The sales etc.) made a significant drop.
プロの翻訳案2
(The sales etc.) significantly dropped.

(売り上げや販売などが)わずかに悪化しました

Google 翻訳
Slightly worse.
DeepL 翻訳
Slightly worse.
プロの翻訳案1
(The sales etc.) made a slight decrease.
プロの翻訳案2
(The sales etc.) slightly decreased.

(売り上げや販売などが)ピークに達しました

Google 翻訳
Reached the peak.
DeepL 翻訳
We’ve reached our peak.
プロの翻訳案1
(The sales etc.) reached its peak.
プロの翻訳案2
(The sales etc.) hit its peak.

これらの調査結果から導き出される結論はなんでしょうか

Google 翻訳
What are the conclusions drawn from these findings?
DeepL 翻訳
What conclusions can be drawn from these findings?
プロの翻訳案1
What can we conclude from the results of this research?
プロの翻訳案2
What can be concluded from the results of this research?

一口メモ
案1の方が一般的です。

終了(まとめ)

さて、そろそろプレゼンの終わりです

Google 翻訳
Well, it’s about time for the presentation.
DeepL 翻訳
Okay, it’s time to end the presentation.
プロの翻訳案1
Well, we are approaching the end of the presentation.
プロの翻訳案2
Well, we are almost at the end of the presentation.

一口メモ
my presentationではなくthe presentationの方が丁寧です。

本日お話した主要なポイントを簡単にまとめます

Google 翻訳
I will briefly summarize the main points I talked about today.
DeepL 翻訳
Here is a brief summary of the main points we discussed today.
プロの翻訳案1
I would like to briefly summarize the major keys of today’s presentation.
プロの翻訳案2
I would like to briefly sum up the major keys of today’s presentation.

一口メモ
“major keys” ではなく”main points”でも良いです。

まず~についてお話しました

Google 翻訳
First I talked about…..
DeepL 翻訳
First, we talked about…..
プロの翻訳案1
First, we focused on ~.
プロの翻訳案2
First, we covered ~.

一口メモ
“I”ではなく”we”の方が一体感があり、好まれるかと思います。また、talked aboutよりfocused onの方がビジネスライクです。

次に~についてお話しました

Google 翻訳
Next, I talked about…..
DeepL 翻訳
Next, we talked about…..
プロの翻訳案1
Next, we focused on~.
プロの翻訳案2
Next, we covered ~.

一口メモ
“I”ではなく”we”の方が一体感があり、好まれるかと思います。また、talked aboutよりfocused onの方がビジネスライクです。

最後に(3つ目に)~についてお話しました

Google 翻訳
Finally (third) I talked about…..
DeepL 翻訳
Finally (thirdly), I talked about…..
プロの翻訳案1
Finally, we focused on~.
プロの翻訳案2
Finally, we covered ~.

一口メモ
“I”ではなく”we”の方が一体感があり、好まれるかと思います。また、talked aboutよりfocused onの方がビジネスライクです。

プレゼンの冒頭で、私はみなさんは~するでしょうとお話しました

Google 翻訳
At the beginning of the presentation, I said you would be 00.
DeepL 翻訳
At the beginning of my presentation, I told you that you would all do 00.
プロの翻訳案1
At the beginning of the presentation, I said you will be ~.
プロの翻訳案2
At the start of the presentation, I informed you that you will be ~.

一口メモ
my presentationではなくthe presentationの方が丁寧です。

みなさんに~することを決断していただきたいと思います

Google 翻訳
I would like you to decide to do…..
DeepL 翻訳
I would like you all to make the decision to do this.
プロの翻訳案1
I would like you to make a decision to ~.
プロの翻訳案2
I would like you to make up your mind about ~.

今やみなさんは、~できると信じています

Google 翻訳
Now you all believe you can 00.
DeepL 翻訳
Now you all believe that you can do 00.
プロの翻訳案1
Now I believe that you will be able to ~.
プロの翻訳案2
Now I am convinced that you will be able to ~.

最後に~であると強調したいと思います

Google 翻訳
Finally, I would like to emphasize that…..
DeepL 翻訳
Finally, I’d like to emphasize that …..
プロの翻訳案1
Lastly, I would like to emphasize that ~.
プロの翻訳案2
Lastly, I would like to make the point that ~.

一口メモ
案1の方がより強調しています。

これから皆さんに~していただきたいと思っております

Google 翻訳
I would like everyone to do it from now on.
DeepL 翻訳
I would like you all to do 00 from now on.
プロの翻訳案1
I would like you to ~ from now on.
プロの翻訳案2
I would like you to ~ from this point forward.

私は~であると確信しております

Google 翻訳
I’m sure it’s 00.
DeepL 翻訳
I’m sure it’s 00.
プロの翻訳案1
I am convinced that ~.
プロの翻訳案2
I am certain that ~.

皆さんと一緒にお仕事するとを楽しみにしております

Google 翻訳
I look forward to working with you.
DeepL 翻訳
I’m looking forward to working with you all!
プロの翻訳案1
I look forward to doing business with you.
プロの翻訳案2
I am look forward to working with you.

みなさんにご賛同いただくことを楽しみにしております

Google 翻訳
We look forward to your support.
DeepL 翻訳
We look forward to having your support!
プロの翻訳案1
We look forward to your support.
プロの翻訳案2
I am looking forward to your consent.

~について言いたかったことは以上です

Google 翻訳
That’s all I wanted to say about……
DeepL 翻訳
That’s all I wanted to say about…..
プロの翻訳案1
This is what I wanted to say about ~.
プロの翻訳案2
This is all that I wanted to say about ~.

私が述べたいことはこれですべてです

Google 翻訳
That’s all I want to say.
DeepL 翻訳
That’s all I have to say.
プロの翻訳案1
This is everything I wanted to say to you.
プロの翻訳案2
This is all that I wanted to talk to you about.

Q&Aセッション

これから質疑応答のセッションを〇〇分持ちたいと思います

Google 翻訳
I would like to have a Q & A session for XX minutes.
DeepL 翻訳
I’d like to have a question and answer session for 〇〇 minutes.
プロの翻訳案1
Now I would like to have a Q&A section for ○○ minutes.
プロの翻訳案2
Now let’s start a Q&A section for ○○ minutes.

質問がございましたら、喜んでお答えさせていただきます

Google 翻訳
If you have any questions, we will be happy to answer them.
DeepL 翻訳
If you have any questions, we will be happy to answer them!
プロの翻訳案1
I would be glad to answer any questions you might have.
プロの翻訳案2
I would be pleased to answer any questions you might have.

どなたか何か質問はございますか

Google 翻訳
Does anyone have any questions.
DeepL 翻訳
Does anyone have any questions?
プロの翻訳案1
Does anyone have any questions?
プロの翻訳案2
Are there any questions?

すみませんがよくわかりません、もう一度言っていただけますか

Google 翻訳
I’m sorry but I’m not sure, could you please say it again?
DeepL 翻訳
I’m sorry, I don’t understand. Could you repeat that?
プロの翻訳案1
I’m sorry. Could you repeat the question?”
プロの翻訳案2
I am not certain I heard you correctly. Please repeat one more time.

彼にマイクを渡してもらえますか

Google 翻訳
Can you give him a microphone.
DeepL 翻訳
Could you hand him the microphone, please?
プロの翻訳案1
Would you hand over the microphone to him?
プロの翻訳案2
Please hand over the microphone to him.

もう少しゆっくりお話しいただけますか

Google 翻訳
Can you talk a little more slowly.
DeepL 翻訳
Could you please speak more slowly?
プロの翻訳案1
Could you speak more slowly, please?
プロの翻訳案2
Could you mind speaking a little slower, please?

ここタイトル
Would youよりCould youの方が丁寧です。

すみません、良く聞こえません

Google 翻訳
I’m sorry, I can’t hear you well.
DeepL 翻訳
I’m sorry, I can’t hear you very well.
プロの翻訳案1
I am afraid that I can hardly hear you.
プロの翻訳案2
I am afraid that I can barely hear you.

もう少し優しい英語でお話いただけますか

Google 翻訳
Can you speak in a little more gentle English.
DeepL 翻訳
Could you please speak in gentler English?
プロの翻訳案1
Would you mind repeating that in simpler terms?
プロの翻訳案2
Would you mind restating it in more plain English?

一口メモ
案1の方がはるかに良い言い回しです。

私の理解が正しいか確認させてください、あなたが提案されているのは~でしょうか

Google 翻訳
Let me make sure my understanding is correct, what are you proposing?
DeepL 翻訳
Let me confirm that my understanding is correct, what you are suggesting is ~?
プロの翻訳案1
Let me make sure if my understanding is correct. Is ~ what you are suggesting?
プロの翻訳案2
Let me confirm my understanding. Is ~ what you are suggesting?

私の意味するところが伝わっていますか

Google 翻訳
Do you understand what I mean?
DeepL 翻訳
Do you understand what I mean?
プロの翻訳案1
Does this make sense?
プロの翻訳案2
Am I making myself clear?

一口メモ
案2はかなり強い言い回しです。1案がベスト。

あなたがおっしゃるのは~ですか

Google 翻訳
What are you talking about?
DeepL 翻訳
Is that what you’re saying?
プロの翻訳案1
Are you saying ~?
プロの翻訳案2
Do you mean ~ ?

その質問を挙げてくださってありがとうございます

Google 翻訳
Thank you for asking that question.
DeepL 翻訳
Thank you for raising that question.
プロの翻訳案1
Thank you for raising that question.
プロの翻訳案2
Thank you for bringing up that question.

それは良いポイントですね

Google 翻訳
That’s a good point.
DeepL 翻訳
That’s a good point.
プロの翻訳案1
You’ve made a great point.
プロの翻訳案2
That’s a great statement.

その質問に対する答えはYes/Noです、なぜなら…

Google 翻訳
The answer to that question is Yes / No, because …
DeepL 翻訳
The answer to that question is yes/no, because…
プロの翻訳案1
The answer to that question is yes/no because…
プロの翻訳案2
I would say yes/no to that question because…

あなたの意見に同意します、というのは…

Google 翻訳
I agree with your opinion, because …
DeepL 翻訳
I agree with you, that is…
プロの翻訳案1
I agree with you because…
プロの翻訳案2
I agree with your opinion because…

その質問には~に戻ってお話するのが一番かと思います

Google 翻訳
I think it’s best to go back to 00 and talk to that question.
DeepL 翻訳
I think the best way to answer that question is to go back to 00 and talk about it.
プロの翻訳案1
Regarding that question, I think it’s best to go back to ~ and talk.
プロの翻訳案2
For that question, it’s best to go back to ~ and explain.

その質問にお答えするのに~に戻りましょうか

Google 翻訳
Shall we go back to XX to answer that question?
DeepL 翻訳
Let’s go back to 00 to answer that question, shall we?
プロの翻訳案1
Why don’t we go back to ~ to answer that question?
プロの翻訳案2
How about going back to ~ to answer that question?

これで質問の答えになりましたか

Google 翻訳
Did this answer your question?
DeepL 翻訳
Does this answer your question?
プロの翻訳案1
Does this answer your question?
プロの翻訳案2
Is this the answer to your question?

(質問にその場で答えられないので)今日はその情報を持ち合わせておりませんので、後日メールでお送ります、ご連絡先をいただけますか

Google 翻訳
I don’t have that information today (because I can’t answer the question on the spot), so I’ll email you later, could you please contact me?
DeepL 翻訳
(Since I can’t answer your question on the spot) I don’t have that information today, so I’ll send you an email later, can you give me your contact information?
プロの翻訳案1
I don’t have the necessary information with me at this moment. I would like to e-mail you later, so canI have your e-mail address?
プロの翻訳案2
Since I don’t have the information with me now, I would like to send you an e-mail later. Would you inform me of your contact information?

一口メモ
案1は”can I …”を”may I…”にした方がより丁寧です

不確かな情報をお伝えしたくありませんので、数日以内にお返事させてください

Google 翻訳
I don’t want to give you uncertain information, so please let me know within a few days.
DeepL 翻訳
I don’t want to give you any uncertain information, so please let me get back to you within a few days.
プロの翻訳案1
Because I would like to give you correct information, let me reply to you within a few days.
プロの翻訳案2
I would like to reply to you in a couple of days in order to avoid providing you with unreliable information.

〇〇(部署)チームの△△が、お答えできると思います

Google 翻訳
I think Mr. △△ of the 〇〇 team can answer.
DeepL 翻訳
I think Mr. △△ of the 00 team can answer your questions.
プロの翻訳案1
I think △△ from ○○department can answer your question.
プロの翻訳案2
I think △△ from ○○department can provide you with an answer.

今すぐ思い出せないのですが、調べて明日ご連絡いたします

Google 翻訳
I can’t remember right now, but I’ll look it up and contact you tomorrow.
DeepL 翻訳
I can’t remember right now, but I’ll look it up and get back to you tomorrow.
プロの翻訳案1
I am afraid that I can’t recall at the moment, so I would like to contact you after checking on it.
プロの翻訳案2
I would like to contact you after checking on it because I can’t recall at the moment.

そのような情報は〇〇のホームページをご覧いただけます、メールでリンクをお送ります

Google 翻訳
You can see such information on the XX homepage, we will send you a link by email.
DeepL 翻訳
Such information can be found on the website of 00, I will send you the link by email.
プロの翻訳案1
Such information can be obtained at the ○○’s Homepage. I will e-mail you a link.
プロの翻訳案2
You can obtain such information at the ○○’s Homepage. I will send you a link by e-mail.

どなたかそれについてお考えのある方はいらっしゃいますか

Google 翻訳
Does anyone have any idea about it?
DeepL 翻訳
Does anyone have any thoughts on that?
プロの翻訳案1
Does anyone have any thoughts about this?
プロの翻訳案2
Any ideas about this?

一口メモ
itよりthisがおすすめです。

他に質問がありますか

Google 翻訳
Do you have any other questions?
DeepL 翻訳
Do you have any other questions?
プロの翻訳案1
Are there any other questions?
プロの翻訳案2
Any other questions?

残念ながら時間が無くなってしまいました

Google 翻訳
Unfortunately I’ve run out of time.
DeepL 翻訳
Unfortunately, we’ve run out of time.
プロの翻訳案1
I am afraid our time is up.
プロの翻訳案2
I am afraid we are running out of time.

これ以上質問が無いようでしたら、この場を借りて改めてお礼申し上げます

Google 翻訳
If you have any further questions, I would like to take this opportunity to thank you again.
DeepL 翻訳
I would like to take this opportunity to thank you again if you have any further questions about the content.
プロの翻訳案1
If there is no more questions, again, I would like to thank all of you for joining my presentation.
プロの翻訳案2
It looks like no more questions. Again, I would like to thank all of you for joining my presentation.

あと2.3個、質問をお受けできます

Google 翻訳
2.3 more questions can be answered.
DeepL 翻訳
I have a couple more questions for you.
プロの翻訳案1
We still have time for a couple more questions.
プロの翻訳案2
I can take a couple more questions.

あと1問お受けいたします

Google 翻訳
I will accept one more question.
DeepL 翻訳
I’ll take one more question.
プロの翻訳案1
We have time for one more question.
プロの翻訳案2
I can take one more question.

申し訳ありませんが、これでQ&Aセッションは終了です

Google 翻訳
I’m sorry, this is the end of the Q & A session.
DeepL 翻訳
I’m sorry, but this concludes the Q&A session.
プロの翻訳案1
I am afraid this is it for our Q&A.
プロの翻訳案2
I’m afraid that’s all we have time for in this Q and A.

この点に関して質問やご意見はございますか

Google 翻訳
Do you have any questions or comments on this point?
DeepL 翻訳
Do you have any questions or comments in this regard?
プロの翻訳案1
Does anyone have a question or opinion regarding this?
プロの翻訳案2
Are there any questions or opinions regarding this?

その質問をしてくださりありがとうございます

Google 翻訳
Thank you for asking that question.
DeepL 翻訳
Thank you for asking that question.
プロの翻訳案1
Thank you for raising that question.
プロの翻訳案2
That’s a good question. Thank you.

理解が正しければ、あなたの質問は~についてですか

Google 翻訳
If you understand correctly, is your question about XX?
DeepL 翻訳
If I understand correctly, your question is about ~?
プロの翻訳案1
Let me clarify. Is your question about ~?
プロの翻訳案2
Is your question about ~? Is my understanding correct?

一口メモ
案2は質問を二つ連続してしまっているので、言い方次第ではかなり強い言葉に聞こえてしまうかもしれません。

~についてのご質問をいただきました

Google 翻訳
I received a question about…..
DeepL 翻訳
We received a question about…..
プロの翻訳案1
I received a question about ~.
プロの翻訳案2
He/she asked a question about ~.

明確にご質問にお答えすることはできかねますが、~だと思います

Google 翻訳
I can’t answer your question clearly, but I think it’s 〇〇.
DeepL 翻訳
I can’t answer your question definitively, but I think it is 00.
プロの翻訳案1
I am afraid I am unable to give you a definite answer, but I think ~.
プロの翻訳案2
I am afraid I am unable to give you a definite answer, but in my opinion, ~.

すみませんが、その点に関してはまだ十分な情報がありません

Google 翻訳
I’m sorry, but I don’t have enough information on that point yet.
DeepL 翻訳
I’m sorry, but we don’t have enough information on that yet.
プロの翻訳案1
I am afraid that there is not enough information about it.
プロの翻訳案2
I am afraid that I don’t have enough information about it.

すみませんが、分野が異なりますのでお答えできません

Google 翻訳
I’m sorry, but I can’t answer because the fields are different.
DeepL 翻訳
I’m sorry, but we’re in different fields, so I can’t answer your question.
プロの翻訳案1
Unfortunately, I can’t provide you with an answer, since that belongs to a different field.
プロの翻訳案2
I am afraid that I am unable to provide you with an answer, because that belongs to a different field.

一口メモ
案1がおすすめです。

すみませんが、本日の議題と異なるようです

Google 翻訳
I’m sorry, but it seems different from today’s agenda.
DeepL 翻訳
I’m sorry, but this is not on today’s agenda.
プロの翻訳案1
I am afraid that is not part of today’s agenda.
プロの翻訳案2
I am afraid that it is irrelevant from today’s agenda.

一口メモ
注:案2は少し強く聞こえてしまいます。”irrelevant”ではなく”not on today’s agenda”の方が丁寧です。

説明が難しいので、後程お話できますか

Google 翻訳
It’s difficult to explain, can you talk later?
DeepL 翻訳
It’s hard to explain, can we talk about it later?
プロの翻訳案1
Because the explanation is going to be complicated, would it be alright to talk later?
プロの翻訳案2
Would it be alright to talk later, since the explanation is going to be complex?

すみませんがそれは機密事項です

Google 翻訳
I’m sorry, but it’s a confidential matter.
DeepL 翻訳
I’m sorry, sir, but that’s classified.
プロの翻訳案1
I am afraid that is classified information.
プロの翻訳案2
I am afraid that is confidential information.

その情報を開示する権限がございません

Google 翻訳
You do not have the authority to disclose that information.
DeepL 翻訳
I’m not authorized to disclose that information.
プロの翻訳案1
I am not authorized to disclose that information.
プロの翻訳案2
I am not entitled to disclose that information.

言いたいことはわかりますが、私は反対です

Google 翻訳
I know what I mean, but I disagree.
DeepL 翻訳
I understand what you’re saying, but I disagree.
プロの翻訳案1
I understand what you are saying, but I disagree with you.
プロの翻訳案2
I see what you are saying, yet I object to your opinion.

終了(あいさつ)

どうもありがとうございました

Google 翻訳
Thank you very much.
DeepL 翻訳
Thank you very much.
プロの翻訳案1
Thank you for joining the presentation today.
プロの翻訳案2
Thank you for being here everyone.

一口メモ
my presentationよりthe presentationの方が自然。myと自己主張が強いとうぬぼれた印象を感じてしまうかもしれません。

ご清聴ありがとうございました

Google 翻訳
thank you for your attention.
DeepL 翻訳
Thank you very much for your attention.
プロの翻訳案1
Thank you for you attention.
プロの翻訳案2
I appreciate your attention.

本日はご参加くださいましてありがとうございました

Google 翻訳
Thank you for joining us today.
DeepL 翻訳
Thank you very much for joining us today!
プロの翻訳案1
Thank you for your attendance in the presentation today.
プロの翻訳案2
I appreciate your attendance today.

一口メモ
my presentationよりthe presentationの方が自然。myと自己主張が強いとうぬぼれた印象を感じてしまうかもしれません。

本日は私のプレゼンにご参加くださいまして、ありがとうございました

Google 翻訳
Thank you for participating in my presentation today.
DeepL 翻訳
Thank you very much for participating in my presentation today!
プロの翻訳案1
Thank you for joining the presentation today.
プロの翻訳案2
I appreciate your participation in the presentation today.

一口メモ
my presentationよりthe presentationの方が自然。myと自己主張が強いとうぬぼれた印象を感じてしまうかもしれません。

当サイト留学マナビジンで公開している英語フレーズ集・英語表現用語はこちら
英作文で使えるフレーズ【27選】英検対策からビジネスシーンまで
英語の授業で使える質問フレーズ【130選】
ビジネス英語 Web会議フレーズ【170選】
ビジネス英語 司会進行のための英語フレーズ【68選】
ビジネス英語メールフ英語レーズ【158選】
ビジネス英語 電話対応英語フレーズ【168選】
オンラインゲーム英語フレーズ・チャット略語【315選】
SDGsの17目標を英語版で説明
禁句スラング英会話表現13選
英語の略語・スラング【168選】
英語の【文法用語一覧表】

follow us in feedly

マナビジン編集部
マナビジン編集部
マナビジン編集部チームでは「英語が伝わる楽しさをより多くの方へ」をモットーに英語学習や英語を使ったキャリアに関する情報発信を行っています。

引き続きお楽しみに!

1週間7万円台で留学するならスマ留

例:マルタ1週間79,800円(授業料・宿泊費込み)
スマ留の体験談
スマ留で英語留学2
スマ留で英語留学3

留学エージェント「スマ留」を利用すれば、アメリカ、オーストラリア、カナダ、フィリピン、マルタなど人気11カ国に激安で留学できます。費用は「授業料+宿泊費+α込み」で1週間7万円から!しかも選ぶ学校によって費用が変わらないから安心です。
少しでも留学やワーホリに興味がある方は、以下からチェックしてみてください。

\ 30秒で無料カウンセリング予約/

\登録で英語フレーズ集をプレゼント/

こちらの記事もおすすめ

英語勉強の人気記事

新着記事