「見る」という意味を持つ、「see」「look」「watch」。何となくは分かっていても咄嗟に使おうとすると、どれを使えば良いか迷ってしまう事はありませんか。
ジブリ映画を観ながら英文法を学ぶシリーズでは、実際にジブリ映画に使われているセリフをもとに、ネイティブスピーカーが使う英語のニュアンスと英文法を学びます。
今回は、「風立ちぬ」から、「see」「look」「watch」の違いと実際に英会話でよく使うフレーズを紹介します。
lookの意味・・・視線を向けて意識的に見る
視線を向けて、意識的に何かを見る時に使います。
「look at ~」の形で、「~を見る」という意味になります。
ジブリの例を見てみましょう。
主人公の堀越二郎が定食屋で食べていた鯖の骨を見て、飛行機の設計のヒントを思いついた時に言う台詞です。
英語訳:Look at that wonderful curve.
「Look at that wonderful curve.」で、直訳すると「この素晴らしい曲線を見てくれ」ですよね。
相手に視線を向けて見て欲しいという事なので、「look」が使われています。この様に意識的に視線を向けて「見る」時に「look」は使われます。
次の例のように、日常会話で「見て!」という時も「Look」を使います。
英語訳:Look, it’s cleaning up.
「ほら」というこのニュアンス、日常会話でよく使いますよね。1つ目の例と同じように、相手の意識を向けて見て欲しいものに向ける時は、「look」を使います。
What are you looking at? (何を見ているのですか?)
He is looking at you! (彼、あなたのことを見ているよ!)
lookを使ったイディオム① take a look・・・ちょっと見る
「take a look」で、ちょっと見るという意味で使われます。
名古屋の飛行機工場に配属された主人公、堀越二郎。ランチの後に、組み立て工場を覗きたいと同僚に話をするシーンです。
英語訳:(同僚)The assemble plant? (二郎)Yes, I’d like to take a look.
「take a look」で「一瞥する」というニュアンスです。ここでは、組み立て工場に少し立ち寄って見ていきたいというニュアンスが分かりますね。
例えば人にお願いする時に「ちょっと見てくれません?」や、「ちょっと見たいんだけど」という時に「take a look」を使うとよりニュアンスが伝わります。ネイティブも頻繁に使う便利な言葉です。
My car won’t start. Would you take a look at the engine?
車が動かないな。ちょっとエンジンを見てくれない?
Can I take a look at this shop?
ちょっとこのお店見ていい?
lookを使ったイディオム② look after ・・・世話をする/面倒を見る
「look after~」で、~の世話をするという意味で使われます。
妻のなほこが病気を患い、お見舞いにきた主人公、二郎。帰り際に、なほこのお父さんと話をしているシーンです。
英語訳:Is it that serious? I wish I could look after her.
「look after~」で~の世話をするという意味です。アメリカ英語では同じ意味で「take care of~」という言い方もあり、こちらも頻繁に使われています。
I’ve looked after my dad for long time. (長い間父のお世話をしています)
Can you look after my dog next weekend? (来週末、犬の面倒みてくれる?)
seeの意味・・・意識せず視界に入る/会う/理解する
意識をせず目に入るというニュアンスで、見えるという意味になります。
また、人に会うや、理解するという意味でも使われます。
ジブリの例を見てみましょう。
ドイツの飛行機工場を視察にきた、主人公の堀越二郎。日本の工場と違い、牛が見当たらない事をぽつりと言うシーンです。
英語訳:I don’t see any oxen.
「I don’t see」で、見あたらない、目に入らないという意味です。ぱっと目に入らないというニュアンスが「see」を使う事で伝わりますね。
この様に、「see」は、意識的に見る「look」に比べて、意識せずに目に入ってくる「見える」ニュアンスで使われます。
もしこの文章が「I don’t look any oxen.」だと、「僕は牛を見ていない」になり、ニュアンスが変わってきますよね。
Can you see me? (オンライン会議などで)私が見えますか?
I saw her in the street. (通りで彼女を見ました)
また、人と会うという意味でも使われます。
ジブリの例を見てみましょう。
兄を訪れた妹のかよが、帰り際に兄と話をするシーンです。
英語訳:Didn’t you try to see her again?
「try to see her」で、彼女に会いに行こうとする=(訪ねる)という意味で使われています。
この様に「see +人」で誰かと会う、という意味になります。
実際の英会話でよく使われ、挨拶で定番の「See you there!」(そこで会おうね!)、「(I’ll) see you at Sunday」(日曜日に会いましょう!)なども同じ使い方ですね。
この様な使い方もあります。
なほこのお見舞いにきた二郎を、なほこの父親が見送ろうとしているシーンです。
英語訳: I’ll see you out.
「see out」で「見送る」という意味で使われます。
watchの意味・・・動いているものや変化しているものを見る
動くものや変化するもの/人を見るというニュアンスで使われます。
また、注意してみるや見守るという意味でも使われます。
How can I watch the Netflix? (どうすればネットフリックスが見れますか?)
※ネットフリックス自体は動きませんが、映像番組という意味でwatchが使われます。
You would watch him run up and down the stairs in his home.
(あなたは、彼が家で階段を上り下りしているのを見るかもしれません)
Watch your mouth! (言葉に気をつけなさい)※余計な事を言われた時や、汚い言葉を使った時に使います
まとめ
「look」と「see」、そして「watch」の違い分かりましたか?
一度頭に入ってしまえば比較的シンプルな違いですよね。今回紹介できなかったイディオムも多くありますが、基本的な意味を考えれば頭に入りやすいと思います。
ジブリの例を参考に、身近な例を作って練習してみてくださいね。
#00 英語のニュアンスはアニメに学べ!英語字幕でジブリを見る方法もご紹介
#01 現在完了と現在完了進行形の違いと使い方
#02 wouldの4つの意味と使い方
#03 couldの4つの意味と使い方
#04 使役動詞「MakeとLet」の違いと使い方
#05 Ifを使用した条件文・仮定法の4つの種類
#06 比較級の4つのルールと使い方
#07 「~のようだ」を意味する「look、look like、seem、seem like」の違い
#08 I think 以外の英語表現10選
#09「just」の5つの意味と使い方
#10「anotherとother、the otherの使い方
#11「~だよね?、~でしょ?」を表す付加疑問文の使い方
#12「must, have to, should, had better」の違い
#13 must have, should have, could have, would haveの4つの違い
#14「should have, must have」の違いと使い方
#15「this, that, these, those」の使い方と違い
#16 現在完了形「ForとSince」の違いと使い分け
#17 「in, at, on」の意味と使い方、使い分け方法
#18 「mostとalmost」の違いと使い方
#19 関係副詞「why, Where , When, How」の違いと使い方
#20 よくわかる「to」と「for」の違いと使い方
#21 「see, look, watch」の違いと使い方
#22 「used to do〜, be used to~ ing」の意味の違いと使い方
#23 as~as構文の意味、例文、使い方
#24 neverの4つの意味と使い方
#25 「unless, if not, otherwise, or」の意味の違いと使い方
#26 「like」と「as」の意味の違いと使い方