spot_img
留学マナビジンオリジナル英語教材ジブリで英文法【ジブリで英語学習#00】英語のニュアンスはアニメに学べ!英語字幕でジブリを見る方法もご紹介

【ジブリで英語学習#00】英語のニュアンスはアニメに学べ!英語字幕でジブリを見る方法もご紹介

「英語の文章は読めるのに、英会話になると話せない。」

これは英会話において多くの人が抱える悩みでしょう。単語やイディオムをインプットし、基本的な英文法を理解すれば、英語の文章を理解する力は上がります。

しかしながら、実際の英会話において、「どの単語を使えば良いのだろう・・・?」、「こういう状況では何て言えば良いのだろう・・・?」といった実践的な課題は、教科書や本だけでは、なかなか解決されません。

英語の実践的な使い方を知るには、実際にネイティブスピーカーが使う英単語やフレーズ、シーンに合った英語のニュアンスを知ることが大切です。
とはいえ、ストーリーが複雑な映画やTVを英語で聞くのは少しハードルが高いですよね。

そこで今回は前半で、お気に入りのアニメを見ながら英語のニュアンスを学ぶ方法とメリットを、後半ではアニメの中でも特にジブリをおすすめする理由をご紹介します。

*記事内の画像はジブリ公式サイトが提供している素材のみを使っています。そのため、画像と各英会話シーンがあまり一致していませんが、予めご了承ください(あくまで雰囲気を思い出してもらうために使ってます)。

英語のニュアンスとは?

英語のニュアンスとは、日本語には正確に訳すことのできない、英語ならではの言い回しや意味のことです。

例えば、もうすぐ雨が降りそう、と言いたい時

「I think it will rain soon.」
「I guess it will rain soon.」
「It seems rain soon.」

と、どれも意味は通じるものの、使う単語や言い方によって、微妙にニュアンスが変わってきます。また、自分が置かれた状況によって、適切な言い方が変わってきます。

英語のニュアンスを英語で学ぶ重要性

英語のニュアンスを掴むためには、英単語やフレーズを英語のまま理解することが重要です。今にも雨が降り出しそうな空を見て、一旦頭の中で日本語から英語に訳そうとすると、時間がかかる上に、本来伝えたい意図からズレてしまう可能性もあります。

英会話の中では会話の状況や相手との関係性などによって、適切な言葉を選択し、伝えることがコミュニケーションをより円滑にするキーとなるのです。

そのために、英語がもつニュアンスを、『英語のまま理解すること』が大事なのです。

一般的な学習方法

今回は、誰もが知っているアニメを使って英語のニュアンスを掴む方法をご紹介します。

まず、お気に入りのアニメを一つ選び、英語字幕をつけ、英語音声に設定します。

(有名なアニメであれば最近では、英語字幕、英語音声の機能がついているものが多いです。またyoutubeやAmazonのストリーミング再生も、タイトルを英語で検索すれば、英語版のものが簡単に探すことができます)

少なくとも1度は日本語で見たことがあり、ストーリーを理解していることが重要です。できれば、セリフを覚えてしまっているくらい何度もみたアニメだと、より理解が深まりやすく効果的です。

自分が好きなシーン、もしくは覚えているセリフがあるシーンを選択します。始めは、あまり長いセリフではなく、短くシンプルなセリフから始めると良いでしょう。

具体的に魔女の宅急便を使って解説

今回は、筆者が子供の頃から何度もみている、「魔女の宅急便」を例にご紹介します。

例えば、キキが修行の場所として辿り着いた新しい街で、初めてパン屋のオソノさんの目の前で空を飛ぶシーンです。

魔女の宅急便10

オリジナル(日本語):おソノさんが、「あぁ、私も飛べたらね~」と感嘆しています。
英語だと、「I wish I could fly」と訳されています。

ここで、「I wish I could fly」というセリフに注目します。

私も飛びたいという日本語を英語に直訳すると、「I want to fly」ですが、このシーンでは、本当は実現不可能な願望を表す意味で、「I wish I could fly」が使われているのだと思います。このニュアンスの違い、分かりますか?

このニュアンスを、まるっとそのまま英語で捉えましょう。

他にも例をみてみます。
キキが、初めて街に来て、警官に捕まりそうになった時にトンボが助けてくれたシーンです。

オリジナル(日本語)では、キキが「助けてくれてありがとう。でも、あなたに助けてって言った覚えはないわ。それに、きちんと紹介もされていないのに、女性に声をかけるなんて失礼よ!」と少し怒った口調で言っています。
英語訳では、「I didn’t ask for your help. I guess I have to thank you…but it was rude for you not to introduce yourself first.」となっています。

注目したいのが、日本語では「助けてくれてありがとう」の部分が、「I guess I have to thank you…but」と訳されていることです。

「助けてくれてありがとう」を日本語に直訳すると、「Thank you for your help」で良いのですが、この会話のやり取りでは、本心では御礼を言いたくないけど、一応御礼を言わないといけない・・・という、なんとも微妙なニュアンスを、「I guess I have to…」という言い方で、見事に表しています。

この「I guess I have to…」のニュアンスを、英語のまま掴むことが大切です。

もう少し、例をみて練習してみましょう。

キキが初めて街に到着した日、ホテルに泊まろうとして、受付でホテルマンに応対をされているシーンです。

魔女の宅急便11

オリジナル(日本語):ホテルマンが、「どなたか保護者の方はいらっしゃらないのですか?」
英語訳:Aren’t your parents here with you?

という会話のやり取りの後に、

オリジナル(日本語):キキが、「魔女は13歳で独り立ちするんです」
英語訳:I’m a Witch, so since I’m 13. I’m supposed to be independent.

と、少し強く言うシーンです。

ここで、「supposed to」というフレーズを使っていますよね。

「独り立ちするんです」というのを、「I have been independent」 ではなく、「I’m supposed to be independent」と言っています。

これは、魔女が13歳になると独立する決まりであって、決して自分の意志だけではない、すでに決まっていることであるというニュアンスを伝えるために「supposed to 」が使われているのだと考えられます。

つまり「私」が自立を決めたのではなく、「他人」が決めたこと、というニュアンスですね。

実際、「supposed to」は、ネイティブスピーカーがよく使う言い方ですが、使いこなすには少し難しいと思いませんか?

その様な、何となく知っているけれど、どう使えば良いのかわからない単語でも、この様に実際に使われているシーンを聞くことでニュアンスを掴むことができます。

もう少し例を見てみましょう。キキが、初めて街にきた日、おソノさんに言うセリフです。

魔女の宅急便12

オリジナル(日本語):「この街の方は魔女がお好きじゃないみたいです。」
英語訳:people don’t seem fond of witches in this town.

動詞の「seem」が使われていますね。

「~のようだ」という意味で使われる単語ですが、実際にこういう状況で使うのか、と知ることができます。

今回はニュアンスを分かりやすく伝える為に、日本語訳を記載しましたが、これを、一つ一つ日本語に訳すことなく、英語のまま理解するようにすると、だんだんと英語を英語のままインプットする方法に慣れてくると思います。

一語一語、正確な意味を理解できなくても構いません。文章の意図やニュアンスを理解することができれば良いのです。

口に出して練習をしましょう

英語のニュアンスを掴んできたら、とにかく声に出して練習してみましょう。

英語は、頭で理解できても、口からスラスラでるくらい体に覚えさせないと、実際の英会話では、緊張もするし、使いこなすことが難しいです。

また、英語の音声を聞いて真似ることが、発音上達に何より近道になります。

アニメで学んだフレーズを、自分の状況にあてはめて練習しても良いかもしれません。

例えば、おソノさんの「I wish I could fly」の部分、あなたの願望に置き換えてみましょう。例えば、「I wish I could go there」 (そこに行きたかったなぁ~)など。

ジブリ映画で英語学習をするメリット3つ

英語を習得するには、長い時間コツコツと継続する必要があります。飽きずに続けられることがポイントです。

ジブリ映画で英語を学習するメリットを3つ紹介します。

・ストーリーを理解している
・学習意欲が保てる
・英語がわかりやすい

ジブリならストーリーを理解している

ストーリーを知っていて、内容を理解していることは重要です。話の流れがわからないと、飽きてしまって2時間も見続けることは苦痛ですよね。あらすじがわかっていると、ストレスを感じずに見続けられます。

たいてい一つはお気に入りがあり、学習意欲が保てる

学習意欲を保ち続けることは一番重要です。あなたの好きなジブリ作品や、キャラクターはモチベーション維持につながるからです。

また、好きなセリフは覚えていますよね。何度見ても飽きない理由です。好きなものへの興味と学ぼうという意欲があれば、楽しく学習できます。好きなキャラクターがどんな英語を使って、どんなふうに英語を話しているのか知りたくなりませんか?

ジブリの英語はわかりやすい

ジブリ映画は子どもから大人まで楽しめる作品です。

アニメなので日本語でも簡単な言葉が使われています。つまり、英語の発音が聞き取りやすいのです。例えば「となりのトトロ」は中学校レベルの英語ですので、初心者でも楽しく学習できます。

またジブリ映画の英語は、訛りやスラングが少ないアメリカ英語です。実用的な英語がたくさん使われているので、覚えればすぐ実践できます。

次に英語版のジブリ映画を見る方法を紹介します。

英語版ジブリ映画を見る方法

英語版ジブリ映画を見る方法を2つ紹介します。

・北米版DVD/Blu-rayを購入する
・海外版Netflixで見る(非推奨)

北米版DVD/Blu-rayを購入する

北米版DVDおよびBlu-rayは日本のAmazonで購入できます。

となりのトトロ北米版(アマゾンページ)

日本版と北米版のちがいは、パッケージと価格です。北米版はもちろん英語のタイトルで、パッケージデザインも異なります。また、北米版の方が安く購入できます。

そして一番のちがいは、吹き替え言語と字幕です。

日本版でも英語音声と英語字幕が収録されています。しかし、英語音声(吹き替え)と英語字幕が一致していません。英語字幕がセリフとちがうのです。

日本版を使用する場合は、字幕なしで英語音声を聞き取るか、あるいは日本語音声で英語字幕を見るしかありません。

英語音声を聞き英語字幕を見て勉強したい方は、北米版の購入をおすすめします。ただし、購入時には注意が必要です。

北米版DVD/Blu-rayを購入する際の注意点

北米版DVDは、日本製のDVDプレイヤーで再生できません。DVDのリージョンコード(地域コード)が異なるからです。また、リージョンが同じでも映像方式が異なると再生できません。

詳しくはAmazonのサイトをご参照ください。
DVD/ブルーレイの仕様

日本製のBlu-rayプレイヤーで北米版Blu-rayを再生できますが、DVDは再生できません。

一方、パソコンでBlu-rayは再生できます。しかしDVDの場合はリージョンコードを変更する必要があります。ただし変更できる回数制限があるため、日本版のDVDが見られなくなりますので注意が必要です。

また、海外版のDVDをテレビで見たい場合は、リージョンフリーのDVDプレイヤーが必要です。

北米版を購入する際にはパッケージや音声・字幕の対応言語をよく確認してください。日本語音声、日本語字幕の有無も確認してくださいね。

英語音声と英語字幕が同じで、日本製のBlu-rayプレイヤーでも再生できる北米版Blu-rayの購入をおすすめします。

ジブリ映画をNetflixで見る

実はNetflixでジブリ映画が見られます。ただし日本のNetflixでは見られません。海外のNetflixでは見られます。

どうやって海外のNetflixを利用するかというと、VPN接続です。

VPN(Virtual Private Netowork)とは仮想専用線です。

あなた→VPN→インターネットのように、VPN接続を通して海外のNetflixに接続します。

例えば「日本にいるがアメリカから接続している」という設定が可能です。

つまりVPNサービスを利用し、海外のNetflixに接続すればジブリ全作品が見放題です。

無料のVPNサービスもありますが、安全性の面から有料のVPNサービスをおすすめします。

主なVPNサービス
国産
ミレンVPN
セカイVPN

海外
Surfshark
ExpressVPN
Nord VPN

しかし、海外のNetflixにはデメリットがあります。英語字幕と英語音声が一致していない場合があるのです。さらに、海外用にアカウントを作成したり、VPNサービスとNetflixの料金が必要です。
あくまでこのVPNを使うやり方は裏技的なものになります。そのため当サイトでは元々海外在住の方以外にはおすすめができません。

どうしても、、、という方は、無料期間が設けられているので、VPN経由でお試しで利用してみて、気に入ればBlu-rayを購入してはいかがでしょうか。

ジブリ映画を使ったおすすめ学習方法と学習効果


セリフを覚えるくらい見ている方でも、英語学習に活用する場合は段階を踏んだほうが挫折しにくいです。2時間を超える作品もあるため、最初はお気に入りのシーンや比較的セリフが少ないシーンを選びましょう。

・日本語音声・英語字幕で見る
・英語音声・英語字幕で見る
・英語音声・字幕なしで見る

1. 日本語音声・英語字幕で見る

日本語音声のままで、字幕を英語に設定しましょう。

ストーリーを知らない方はまず、内容の理解から始めます。ストーリーを知っている方は、自然な表現を知ることができるでしょう。英語字幕がすべてわからなくても、お気に入りのセリフがどう英訳されているかだけでも勉強になりますよ。

セリフを覚えるくらい見ている方にとっては、意外と簡単な英語表現が使われていると気づけます。

2. 英語音声・英語字幕で見る

英語音声にして聞き取りの練習をしましょう。

この段階はしっかり時間をかけて学習する必要があります。なぜなら聞き取れるようになると、スピーキング能力も身に付くからです。ジブリのキャラクターになりきって、発音やスピード、リズムをまねて声に出してみましょう。

この方法はシャドーイングと呼ばれ、とても効果的です。こちらの記事で詳しく解説しています。
ゼロからわかる【シャドーイング】勉強法・教材・効果を出す正しいやり方

3. 英語音声・字幕なしで見る

字幕を見なくてもセリフが言えるようになったら、字幕なしの状態でどれだけ聞き取れるか試してみましょう。

この段階まできたら、ディクテーションに取り組みましょう。英語を聞き取ったままノートなどに書き写してください。リスニング力の向上と、英文の理解に役立ちます。

また、書くことで表現を覚えられます。

ディクテーションもとても効果的な学習方法です。ディクテーションのメリットはこちらの記事で紹介しています。
リスニング力が上がる【ディクテーション】勉強法 英検1級講師が解説

まとめ

いかがでしたか?

「英語字幕・英語音声で、日本語に訳さず、英語のままニュアンスを理解する」という方法。初めは慣れないかもしれませんが、大好きなアニメのシーンを英語でみてみると、また新たな発見があるのも、この勉強の面白いところです。

そして何度も何度も英語音声・英語字幕で繰り返しみることで、英語のセリフまで覚えてしまった、となるくらい、楽しく続けることが一番のコツです。

そうやって自分の好きなキャラクターに英語でなりきってみてはいかがでしょうか?

日本人にとってなじみがあるジブリ作品。お気に入りのジブリ映画で英語を学べば継続して学習でき、同時にスキルアップも期待できますね。ジブリ映画で英語学習をするには北米版Blu-rayがおすすめです。

ジブリで英語勉強シリーズ
#00 英語のニュアンスはアニメに学べ!英語字幕でジブリを見る方法もご紹介
#01 現在完了と現在完了進行形の違いと使い方
#02 wouldの4つの意味と使い方
#03 couldの4つの意味と使い方
#04 使役動詞「MakeとLet」の違いと使い方
#05 Ifを使用した条件文・仮定法の4つの種類
#06 比較級の4つのルールと使い方
#07 「~のようだ」を意味する「look、look like、seem、seem like」の違い
#08 I think 以外の英語表現10選
#09「just」の5つの意味と使い方
#10「anotherとother、the otherの使い方
#11「~だよね?、~でしょ?」を表す付加疑問文の使い方
#12「must, have to, should, had better」の違い
#13 must have, should have, could have, would haveの4つの違い
#14「should have, must have」の違いと使い方
#15「this, that, these, those」の使い方と違い
#16 現在完了形「ForとSince」の違いと使い分け
#17 「in, at, on」の意味と使い方、使い分け方法
#18 「mostとalmost」の違いと使い方
#19 関係副詞「why, Where , When, How」の違いと使い方
#20 よくわかる「to」と「for」の違いと使い方
#21 「see, look, watch」の違いと使い方
#22 「used to do〜, be used to~ ing」の意味の違いと使い方
#23 as~as構文の意味、例文、使い方
#24 neverの4つの意味と使い方
#25 「unless, if not, otherwise, or」の意味の違いと使い方
#26 「like」と「as」の意味の違いと使い方

ディズニー映画が好きな方は、ディズニープラスがおすすめ!
ディズニープラスで英語学習!英語字幕機能、おすすめ作品、解約方法などをNetflixと比較

follow us in feedly

マナビジン編集部
マナビジン編集部
マナビジン編集部チームでは「英語が伝わる楽しさをより多くの方へ」をモットーに英語学習や英語を使ったキャリアに関する情報発信を行っています。

引き続きお楽しみに!

1週間7万円台で留学するならスマ留

例:マルタ1週間79,800円(授業料・宿泊費込み)
スマ留の体験談
スマ留で英語留学2
スマ留で英語留学3

留学エージェント「スマ留」を利用すれば、アメリカ、オーストラリア、カナダ、フィリピン、マルタなど人気11カ国に激安で留学できます。費用は「授業料+宿泊費+α込み」で1週間7万円から!しかも選ぶ学校によって費用が変わらないから安心です。
少しでも留学やワーホリに興味がある方は、以下からチェックしてみてください。

\ 30秒で無料カウンセリング予約/

\登録で英語フレーズ集をプレゼント/

こちらの記事もおすすめ

英語勉強の人気記事

新着記事